Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

sur le dos

  • 1 sur le dos de ...

    1) на себе; на себя; на кого-либо
    2) ( de qn) за счет кого-либо

    C'était un vieil hôtel où descendaient autrefois des têtes couronnées, on n'y faisait pas d'économies sur le dos du client. (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Это был старый отель, в котором некогда останавливались коронованные особы, в нем за счет клиентов не наживались.

    La consigne, c'était pourtant de récupérer des armes, le plus d'armes possible pour le jour J qui se rapprochait. Par la suite, dans les ouvrages consacrés à la Libération de Paris, j'ai su qu'on n'en avait vraiment pas lerche pour déclencher l'insurrection... [...] Il fallait donc s'armer sur le dos de la bête. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Приказ был собрать оружие, как можно больше оружия ко дню "Д", который приближался. Потом в книгах, посвященных освобождению Парижа, я прочитал, что в самом деле у нас было не так уж много оружия, чтобы начать восстание. Поэтому нужно было вооружиться за счет противника.

    - les avoir sur le dos
    - battre qn sur le dos d'un autre
    - se débarrasser de qch sur le dos de qn
    - être sur le dos
    - être sur le dos de qn
    - mettre qch sur le dos de qn
    - se mettre sur le dos
    - n'avoir rien à se mettre sur le dos
    - mettre tout sur son dos
    - monter sur le dos de qn
    - passer sur le dos de qn
    - tomber sur le dos
    - tomber sur le dos de qn
    - tomber sur le dos et se casser le nez
    - cela vous tombera sur le dos

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sur le dos de ...

  • 2 sur le dos

    прил.
    общ. на себя, на себе

    Французско-русский универсальный словарь > sur le dos

  • 3 sur le dos de qn

    прил.
    общ. благодаря кому-л., за счёт кого-л., за чей-либо счёт

    Французско-русский универсальный словарь > sur le dos de qn

  • 4 avoir sur le dos

    (avoir sur le dos [тж. porter sur son dos])
    разг.

    Il s'appelle Maurice... Il travaille dans la chaussure. Mais c'est la morte-saison. Alors il est sur le sable. Il se ronge les sangs, vu qu'il a toute une petite famille sur le dos. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Зовут его Морис... Он обувщик. Но сейчас работы нет, и он сидит на мели. Настроение у него прескверное: целая семья на руках.

    je l'ai sur le dos, тж. je le porte sur mon dos — он мне надоел, он мне осточертел

    Il ira à la Faculté, à Montpellier, aura une chambre en ville, des heures de cours irrégulières, et enfin! plus ses parents tout le temps sur le dos. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Он поступит на медицинский факультет в Монпелье, снимет комнату в городе, будет посещать лекции, когда захочет, и, наконец, над ним не будут вечно стоять родители.

    Croyez-moi que je sois à la noce! Si je tente la manœuvre et que ça tourne mal, j'aurai toutes sortes d'ennuis sur le dos... (É. Zola, La Joie de vivre.) — Неужели вы думаете, что мне сейчас весело! Если я попробую вмешаться и это кончится скверно, все неприятности свалятся на мою голову...

    3) (qn) терпеть возле себя какого-либо человека; быть объектом постоянного внимания, наблюдения со стороны чего-либо

    Y a pas un seul camarade qui ait travaillé pour le peuple ici sans qu'il ait eu le curé sur le dos. Alors quoi? (A. Malraux, L'Espoir.) — Здесь нет ни одного нашего товарища, который бы работал для народа и над ним не стоял кюре. Так что же ты хочешь?

    4) ( qch) терпеть; испытывать

    j'ai des ennuis sur le dos — у меня неприятности, много забот

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir sur le dos

  • 5 mettre qch sur le dos de qn

    (mettre [или jeter, coller] qch sur le dos de qn)
    разг. взвалить заботу, ответственность, вину, какое-либо дело на кого-либо

    ... il n'y a rien de plus commode et de plus tôt fait que de tout jeter sur mon dos. (Mme de Sévigné, Lettres.) —... самое удобное и самое простое это все свалить на меня.

    Mlle Supo. - Je suis toujours une jeune fille. Ornifle (se recule, sévère). Vous êtes impossible, Supo! J'ai assez de responsabilités dans la vie. Ne me mettez pas celle-là sur le dos, en plus. Après tout il n'y a pas, que moi. (J. Anouilh, Ornifle ou le courant d'air.) — М-ль Сюпо. - Я все еще хожу в девицах. Орнифль ( сурово отстраняется). - Сюпо, вы невыносимы. У меня достаточно обязанностей в жизни. Не взваливайте на меня еще эту обязанность. Ведь на мне свет клином не сошелся.

    Pourquoi faire partager à cette gosse ses mutilations, ses tourments, pourquoi lui coller sur le dos en plus ses problèmes. (P. Daix, Les Embarras de Paris.) — Зачем навязывать этой девочке свои страдания и муки, зачем заставлять ее, кроме того, думать о своих проблемах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch sur le dos de qn

  • 6 se laisser manger la laine sur le dos

    (se laisser manger [или se laisser tondre, se laisser prendre] la laine sur le dos)
    безропотно терпеть, сносить все; давать себя стричь; дать ободрать себя как липку

    On quitta Londres après un replâtrage avec Wagner. - Maintenant que nous avons le dos tourné il va nous piétiner comme un diable! fit Marie sur le chemin de retour. - Bah, laisse donc, mon amie! - Oh toi, tu te laisserais manger la laine sur le dos... (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Они покинули Лондон после примирения Берлиоза с Вагнером. - Теперь, когда мы будем далеко, он разнесет нас в пух и прах, - сказала Мари на обратном пути в Париж. - Полно, пусть его, дорогая. - О, ты, ты готов дать себя на растерзание...

    Il n'y a pas d'homme plus bon, sais-tu? disait Solange. Il est trop indulgent, il n'y a pas plus calme, il se laisserait prendre la laine sur le dos. (A. Stil, Beau comme un homme.) — - Знаешь, нет человека добрей его, - говорила Соланж. - Он готов вас простить. Кротости его нет предела. Он готов дать из себя веревки вить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se laisser manger la laine sur le dos

  • 7 manger la laine sur le dos à qn

    (manger [или tondre] la laine sur le dos à qn)

    - Soyez tranquille, mon cher monsieur, dit la Sauvage, vous aurez des gens pour vous défendre. Et l'on ne vous mangera pas la laine sur le dos. Vous allez avoir quelqu'un qui a bec et ongles. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Будьте спокойны, дорогой господин Понс, - сказала мамаша Соваж, - найдутся люди, которые вас защитят. Вас не смогут обобрать. У вас будут надежные друзья, чтобы дать отпор пройдохам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger la laine sur le dos à qn

  • 8 tomber sur le dos de qn

    1) (тж. sauter sur le dos de qn) напасть на кого-либо сзади, со спины; наброситься, навалиться на кого-либо; внезапно атаковать

    On voudrait bien la paix maintenant! Malheureusement, les Russes s'avancent, les Prussiens se mettent avec eux, et nos amis les Autrichiens n'attendent qu'une bonne occasion de nous tomber sur le dos... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — Теперь нам бы очень хотелось мира! К сожалению, русские наступают, пруссаки действуют с ними заодно, а наши друзья-австрийцы - только и ждут удобного случая ударить нам в спину...

    2) разг. свалиться кому-либо [как снег] на голову

    Dix mille au propriétaire de Paris qui était capable de lui tomber sur le dos un jour ou l'autre. (G. Simenon, Le crime du malgracieux.) — Десять тысяч франков владельцу виллы, живущему в Париже, который может свалиться ему на голову в любой день.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tomber sur le dos de qn

  • 9 se mettre sur le dos

    1) посадить себе на шею; взвалить на себя

    - Qu'est-ce qui m'a pris? Pourquoi me suis-je mis cette femme sur le dos? (F. Sagan, Un peu de soleil dans l'eau froide.) — - Что со мной случилось? Зачем я посадил эту женщину себе на шею?

    2) ( об одежде) разг. надеть на себя

    Elle déclara avec impatience: - Que veux-tu que je me mette sur le dos? Il n'y avait pas songé, il balbutia: - Mais la robe avec laquelle tu vas au théâtre. (G. de Maupassant, La Parure.) — Она воскликнула нетерпеливо: - А что прикажешь мне надеть на себя? Об этом он и не подумал и пробормотал. - Да вот то платье, в котором ты ходишь в театр.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre sur le dos

  • 10 porter tout son saint-crépin sur le dos

    (porter tout son saint-crépin [или son crépin] sur le [или sur son] dos)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > porter tout son saint-crépin sur le dos

  • 11 casser du sucre sur le dos de quelqu'un

    casser du sucre sur le dos de quelqu'un
    familier jdn durch den Dreck ziehen

    Dictionnaire Français-Allemand > casser du sucre sur le dos de quelqu'un

  • 12 faire quelque chose sur le dos de quelqu'un

    faire quelque chose sur le dos de quelqu'un
    etwas auf jemandes Kosten Accusatif tun

    Dictionnaire Français-Allemand > faire quelque chose sur le dos de quelqu'un

  • 13 n'avoir rien à se mettre sur le dos

    n'avoir rien à se mettre sur le dos
    nichts anzuziehen haben

    Dictionnaire Français-Allemand > n'avoir rien à se mettre sur le dos

  • 14 être sur le dos de quelqu'un

    être sur le dos de quelqu'un
    familier ständig auf jemandem herumhacken

    Dictionnaire Français-Allemand > être sur le dos de quelqu'un

  • 15 cela vous tombera sur le dos

    (cela vous tombera [или retombera] sur le dos)
    разг. вам придется за это отвечать, это расхлебывать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela vous tombera sur le dos

  • 16 être sur le dos

    (être [или rester] sur le dos)
    1) уст. болеть, лежать в постели; быть усталым
    2) [или aller] прост. заниматься проституцией

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le dos

  • 17 être sur le dos de qn

    разг.
    1) ходить за кем-либо по пятам, надоедать; стоять над душой

    André. - Mais dites-moi, elle ne va pas être tout le temps sur notre dos? (M. Donnay, Un Homme léger.) — Андре. - Но скажите, она не будет все время ходить за нами по пятам?

    2) требовать, упрашивать
    3) приставать; не отставать от кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur le dos de qn

  • 18 les avoir sur le dos

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les avoir sur le dos

  • 19 monter sur le dos de qn

    воспользоваться чьей-либо помощью, поддержкой

    Cette tranquillité de son père l'exaspérait. En voilà un sur le dos duquel il ne montera jamais. (É. Zola, Son Excellence Eugène Rougon.) — Невозмутимость отца выводила дю Пуаза из себя. Да, вот от кого помощи не дождешься!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > monter sur le dos de qn

  • 20 passer sur le dos de qn

    разг. попирать, ступать по...

    Aléide l'avait vexé, lui avait passé sur le dos. (P. Vialar, La farine du diable.) — Алеида оскорбила его, унизила.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer sur le dos de qn

См. также в других словарях:

  • Une maitresse dans les bras, une femme sur le dos — Une maîtresse dans les bras, une femme sur le dos Une maîtresse dans les bras, une femme sur le dos (A Touch of Class) est un film américain réalisé par Melvin Frank, sorti en 1973. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • La Tortue Sur Le Dos — est un film de Luc Béraud réalisé en 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • La tortue sur le dos — est un film de Luc Béraud réalisé en 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Une maîtresse dans les bras, une femme sur le dos — (A Touch of Class) est un film américain réalisé par Melvin Frank, sorti en 1973. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Un singe sur le dos — est un téléfilm français réalisé par Jacques Maillot, diffusé en 2009. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • À plat dos, sur le dos — ● À plat dos, sur le dos complètement allongé sur le dos …   Encyclopédie Universelle

  • La Tortue sur le dos — est un film de Luc Béraud réalisé en 1978. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe …   Wikipédia en Français

  • Casser du sucre sur quelqu'un, sur sa tête, sur son dos — ● Casser du sucre sur quelqu un, sur sa tête, sur son dos le calomnier, dire du mal de lui en son absence …   Encyclopédie Universelle

  • (se) mettre sur le dos —    Se placer pour être baisée, afin de faire avec un homme la bête à deux dos.         Sur le dos nonchalamment    Vous recevez votre amant;    Pas le moindre mouvement,    Autant, ma foi,    Sentir sa femme auprès de soi.    BÉRANGER …   Dictionnaire Érotique moderne

  • N'avoir rien sur le dos — ● N avoir rien sur le dos ne pas avoir de vêtements suffisamment chauds sur soi, ou être dévêtu …   Encyclopédie Universelle

  • Tomber sur le dos de quelqu'un — ● Tomber sur le dos de quelqu un se précipiter sur lui pour le battre ou arriver chez lui à l improviste ; être mis à sa charge, en parlant d un événement fâcheux …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»